Иногда общение с зарубежными партнерами напоминает ходьбу по минному полю, а все из-за разницы в менталитете, культурных традициях и бизнес-этикете. Как не попасть в ловушку межкультурных различий? Советами делится Марина АРХАНГЕЛЬСКАЯ, бизнес–тренер, автор книги “Бизнес-этикет или игра по правилам”.
Америка и страны Европы
Америка
· Американцы ненавидят чопорность, поэтому постарайтесь, чтобы атмосфера ваших переговоров была не слишком официальной.
· Наверняка партнеры из США практически сразу начнут называть вас по имени. Пусть это вас не смущает. Такая форма обращения принята у них на родине даже к пожилым людям.
· Помните о привычке американце смотреть «в упор» на собеседника. Не избегайте взгляда «глаза в глаза», иначе рискуете произвести неблагоприятное впечатление.
· Кроме того, не стоит забывать о еще одном важном правиле — говорите громко.
Франция
· Во Франции рабочий день начинается в 8.30, а заканчивается в 18.30, но с 12.30 до 15.00 все уходят из офиса на обед.
· В начале знакомства обращайтесь к своим партнерам официально: «мсье» — к мужчинам и «мадам» — к женщинам.
· Во Франции недолюбливают молчаливых людей. Некоторые французы даже считают, что истинного уважения достоин только тот человек, который умеет «блеснуть словом».
· Будьте готовы к тому, что французы не отличаются особой пунктуальностью.
· В России принято пожимать руку достаточно крепко, во Франции же не любят сильных рукопожатий.
· По законам французского этикета на ужин нужно опоздать на четверть часа.
Англия
· Англичане — очень сдержанные и консервативные люди. Обращайтесь к ним только официально (мистер, мисс, миссис).
· Чрезмерная словоохотливость воспринимается в Великобритании как невоспитанность.
· Британцы говорят спокойным и довольно тихим голосом. В этой стране считается, что человек должен говорить так, чтобы его речь была слышна только собеседнику.
· В Англии четко определен круг предметов, которые можно дарить деловым партнерам. Это записные книжки, блокноты, календари, зажигалки, лазерные диски, фирменные авторучки, на Рождество — алкогольные напитки и дорогой сыр. Все остальное может рассматриваться как взятка и средство давления на партнера.
Испания
· Не назначайте деловую встречу на полдень. В это время у испанцев час фиесты.
· В Испании время приема пищи значительно смещено. Завтракать начинают с 14.00, а обедать с 22.00.
· Испанцы могут говорить часами, поэтому рассчитывайте, что ваша деловая встреча закончится гораздо позже, чем предусмотрено регламентом.
· Если вы не дослушаете своего собеседника до конца и перебьете его, — это будет воспринято как верх неуважения. Конечно, в других странах это тоже считается нарушением этикета, но в Испании к этому относятся особенно щепетильно.
Швейцария
· В Швейцарии не принято надевать на деловую встречу черный костюм.
· Швейцарцы практически не употребляют спиртных напитков, поэтому не стоит настойчиво предлагать партнерам алкоголь.
· Если вы приглашаете своих заграничных друзей в ресторан, не стремитесь удивить их слишком дорогими и разнообразными блюдами — этим вы лишь испортите впечатление о себе.
Страны Ближнего Востока
· Приветствие у арабов — целая церемония, сопровождающаяся расспросами о здоровье и состоянии дел. Не стоит подробно отвечать на них. От вас, в принципе, не ждут подробного рассказа о вашем самочувствии и делах, это просто дань вежливости.
· Вы увидите, что мужчины при встрече обычно обнимаются, похлопывая друг друга по спине и плечам, и слегка соприкасаются щеками. Поступайте так же только в том случае, если ваш арабский партнер первым начал вас так приветствовать. В противном случае вам нужно просто пожать руку.
· Обратите внимание на то, что по правилам ближневосточного этикета, рукопожатие должно быть достаточно длительным (короткое рукопожатие, которое практикуется в России, арабы сочтут оскорбительным).
· Во время разговора у них принято довольно близко располагаются к собеседнику. Не смущайтесь.
· Избегайте физических соприкосновений с противоположным полом.
· Деловым дамам необходимо надевать юбку не короче, чем до середины икры. Также обратите внимание на длину рукавов блузки (как минимум до локтя).
· В ближневосточных странах выходной день — пятница.
· Никогда не предлагайте ближневосточным партнерам блюда из свинины и алкоголь.
· Ни в коем случае не кладите ногу на ногу, когда сидите.
· Те, кто исповедует ислам, считает левую руку нечистой, поэтому старайтесь все делать правой рукой.
Страны Дальнего Востока
Китай
· На встречу с китайскими партнерами одевайтесь скромно. Отдайте предпочтение темным тонам. Костюм с галстуком необходимы лишь на официальных приемах.
· Ваше рукопожатие не должно быть сильным. Также не следует трясти кисть компаньона. Кстати, лучше всего заменить рукопожатие на традиционный в Китае поклон.
· Старайтесь не касаться партнера после рукопожатия.
· Китайцам импонируют скромные люди. Ведите себя сдержанно, говорите не слишком громко.
· Жители Китая придают большое значение установлению дружеских неформальных отношений с иностранными коллегами, поэтому вас наверняка радушно пригласят в ресторан или в гости.
· Никто из присутствующих за столом не имеет права приступить к еде, пока самая важная персона не подаст знак.
· Если к столу подали суп, значит, трапеза близится к концу.
· По правилам китайского этикета гость должен встать из-за стола первым.
· Поскольку для китайцев очень важен «дух дружбы» (как они это называют), вам будут задавать много личных вопросов.
· Подарки следует дарить только после завершения сделки.
Индия
· Для встречи выберите официальную одежду, которая обязательно должна быть светлой.
· Индусы не слишком пунктуальны.
· Вы можете заменить рукопожатие на традиционный в Индии поклон: левую руку приложите к сердцу и слегка наклонитесь всем корпусом.
· Помните, что в Индии во время деловых переговоров исключены любые физические соприкосновения.
Япония
· Японцы очень пунктуальны. И они ждут того же от своих зарубежных партнеров.
· Существует заблуждение, что с японцами нужно здороваться двумя руками. Никогда не используйте такое рукопожатие! Лучше поприветствуйте коллег легким поклоном всем корпусом.
· Если вас пригласят в ресторан традиционной японской кухни, то помните, что там придется разуться.
· Японским партнерам не следует дарить цветы. Вас могут понять не правильно.
· Учтите, что в Японии не принято открывать подарок при дарителе.
· В Японии слово «да» не всегда является выражением согласия с вами, иногда оно просто обозначает, что вас услышали и поняли.
· Японцы — очень вежливые и обходительные люди. Если и вы проявите эти качества, то поверьте, это будет по достоинству оценено.
Универсальные советы:
· Выучите несколько фраз на языке той страны,
жителями которой являются ваши партнеры.
· Если вы делаете презенты (например, при первом и последнем визите), то обязательно проследите, чтобы подарки не повторялись. Не следует преподносить руководителю делегации то же, что и его подчиненным (особенно если вы имеете дело с представителями азиатского мира).
· Помните, что ваш самый безобидный жест может быть неверно истолкован зарубежными коллегами. Скажем, в США «ноль», образованный большим и указательным пальцами, означает «всё о’кей», в Японии этот жест обозначает деньги, а вот, например, в Португалии его считают неприличным.
Литература по теме:
· Этикет международного общения.
М.: Книжный дом, 2004 / Михалькевич Г. Н.
· Современный этикет:
Деловой и международный протокол.
М.: Ось-89, 2003 / Соловьев Э.Я.